Streda 21.9.
NOC LITERATÚRY
Noc literatúry približuje verejnosti netradičným spôsobom súčasnú európsku literatúru prostredníctvom série verejných čítaní. Tento medzinárodný projekt iniciovali České centrá rôznych európskych krajín. V jeden večer sa koná v mestách po celej Európe a v niekoľkých mestách na Slovensku.
Všetci priaznivci kvalitnej literatúry sú pozvaní 21. septembra do večerných ulíc viacerých slovenských miest, kde si vypočujú úryvky čerstvých slovenských prekladov literárnych textov európskych autorov/autoriek na netradičných miestach.
Tradičnú potulku za literatúrou v Žiline sme tentokrát spojili s našim festivalom. Každý rok sa snažíme pre vás nájsť nové zaujímavé miesta čítania. Keďže knihy, jazyk, čítanie a literatúra sú úzko späté so vzdelávaním, vybrali sme pre tento rok školy v centre mesta. Veľmi sa tešíme z ochoty škôl spolupracovať a otvoriť nám dvere aj vo večerných hodinách.
Čítania sa začnú o 18.00 h na 8 miestach naraz a pokračujú v 30-minútových intervaloch – 15 minút čítanie a 15 minút prestávka na presun na ďalšie miesto. Na každom mieste si počas jednej štvrťhodinky vypočujete dvoch interpretov. Každý z dvojice predstaví svoju knihu úryvkom trvajúcim 7,5 minúty. Počas podujatia, aj po ňom, si budete môcť v kníhkupectve Artforum zakúpiť knihu, ktorá vás na Noci zaujme. Celé podujatie ukončíme po 22:00 tombolou s knihami v kníhkupectve Artforum na Mariánskom námestí.
Miesta, knihy, čítajúci:
A
Gymnázium sv. Františka z Assisi – J. M. Hurbana 44
Klubovňa
ÍRSKO číta študent gymnázia
Claire Keegan: Všetky tie maličkosti
Artforum, 2021
Preklad: Ema Mojžišová
Bill Furlong je obchodník, manžel a otec piatich dcér. Píše sa rok 1985. V Írsku, v krajine neslávne známych Magdalénskych práčovní. Okolie Billa nabáda, k usporiadanému, skromnému a nenápadnému životu. Čosi hlboko zakódované v jeho minulosti a v jeho vnútri ho však ťaží a vyzýva,
aby prekročil vlastný rubikon. Blížiace sa Vianoce poskytujú pocit nádeje – že zajtra bude lepšie, že zajtra bude človek lepší…
PORTUGALSKO číta študent gymnázia
Djaimilia Pereira de Almeida: Luanda, Lisabon, Raj
Portugalský inštitút, 2022
Preklad: Silvia Slaničková
Luanda, Lisabon a Raj – tri miesta na ceste za zdanlivo lepšou budúcnosťou. Dá sa nájsť šťastie ďaleko od rodnej Angoly? Môže priateľstvo vliať nádej do zúfalstva? Román citlivým a poetickým jazykom ukazuje ľudskú túžbu niekam patriť. „Hoci porozumenie medzi dvoma dušami nezmení svet, ani najmenšia čiastočka sveta neostane celkom rovnaká, keď si dve duše porozumejú.“
B
Cirkevná základná škola Romualda Zaymusa – Ul. R. Zayumusa 3
Školská knižnica
NEMECKO číta Tunde Halajová / pedagogička
Saša Stanišič: Odkiaľ si
Ikar, 2021
Preklad: Milina Svítková
Citlivé, priam lyrické rozprávanie o vlastnom pôvode, koreňoch a vykorenení, o hľadaní si miesta v živote, ozvláštnené mytologickými príbehmi aj netradičnou hrou pre čitateľov, ktorí si sami môžu vybrať, ako sa to všetko skončí. V tejto knihe rozprávajú mŕtvi, hady aj draky a sestra autorovej starej
mamy Zagorka vyráža do Sovietskeho zväzu, aby sa tam stala kozmonautkou…
MAĎARSKO číta Jakub Behrík / pedagóg
Emanuel I. Andrássy: Cesty po východných Indiách
OZ Čierne diery, 2023
Preklad: Jitka Rožňová
Cestopis grófa, poslanca uhorského snemu, podporovateľa baníctva na Slovensku a zanieteného cestovateľa je košatým opisom zážitkov z ciest po exotických krajinách Ázie a Afriky. Približuje námkaždodennú realitu druhej polovice devätnásteho storočia a v nám navyše veľmi vzdialených kultúrach. Dobový dokument vychádza prvýkrát v slovenčine.
C
Stredná priemyselná škola stavebná – Veľká Okružná 25
Klubovňa školy
NÓRSKO číta Mária Ďuratná / pedagogička
Nina F. Grünfeld, Frida
Lindeni, 2021
Preklad: Zuzana Švedová
Frida Grünfeld sa v policajných záznamoch objavila na jar v roku 1931. Židovka, prostitútka, špiónka, tehotná. Syna Bertholda sa vzdala týždeň po pôrode. Chlapec sa neskôr dostal do Nórska ako židovský vojnový utečenec a stal sa uznávaným psychiatrom. Bertholdova dcéra Nina sa vydáva na cestu po stopách svojej stratenej starkej, aby odhalila, čo sa s ňou stalo.
RAKÚSKO číta Jana Laciňáková / pedagogička
Zdenka Beckerová: Už je skoro pol dvanástej Ikar, 2023
Preklad: Zuzana Guldanová
Román sa odohráva v dvoch časových líniách. Staršia plynie v listoch medzi manželmi Karlom a Hilde počas druhej svetovej vojny. Súčasná opisuje pátranie po stratenej Line zavraždenej v Čechách, kam ušla pred výčitkami svedomia z neúmyselného činu. Kľúčom k objasneniu spletitej minulosti je Hilde a jej starostlivo uschovaná korešpondencia…
D
Obchodná akadémia – Veľká Okružná 32
Audiovizuálna učebňa
SLOVENSKO číta Martina Mäsiarová / výtvarníčka
Barbora Hrínová: Jednorožce
Aspekt, 2022
Postavy ôsmich poviedok sú aj nie sú z tohto sveta a mnohé je tu „queer“, ale zas nie výnimočné, veď aj čudo môže mať masový výskyt. Autorka nenapĺňa očakávania diktované alebo podsúvané kultúrnym priestorom, v ktorom žije. Zrkadlí ho veľmi presne a trefne, bez ohľadu na to, či nás zavedie do kaviarne, chalupy, prenajatého bytu alebo na psychiatriu. Kniha získala cenu Anasoft litera a Cenu René – Anasoft litera gymnazistov 2021.
FRANCÚZSKO číta Marek Jančúch / fotograf
Karine Tuil: Celkom ľudské
Slovart, 2022
Preklad Beata Panáková
Farelovci – rodina ako obrázok. Sedemdesiatročný Jean Farel je popredný novinár s úspešnou kariérou v televízii, jeho mladšia manželka Claire je uznávaná feministická autorka a esejistka. Ich syn Alexandre, krásny a nadaný športovec, študuje na elitnej vysokej škole. Nádherný domček z kariet sa zrúti, keď mladá žena obviní prominentného syna zo znásilnenia.
E
Jazyková škola Žilina – Veľká Okružná 24
Zborovňa-riaditeľňa
EURÓPSKA KOMISIA číta Radka Capková / sprievodkyňa Nová synagóga
Richard Pupala: ženy aj muži, zvieratá
Lindeni, 2022
Príbehy sú povedomé, a predsa šokujúce. Preniknú hlboko a zasiahnu presne. Na dreň odhalia to škaredé a temné, pred čím urputne zatvárame oči a unikáme a zaplavia zvláštnou krásou, nostalgiou, vôňou pokosenej trávy, detstva a vecí, ktoré sme si už dávno zabudli všímať. Pretože takí sme… ženy
aj muži, zvieratá. Kniha bola vo finále slovenskej literárnej ceny Anasoft litera 2021 a bola nominovaná aj na Cenu Európskej únie za literatúru.
ČESKO číta Kryštof Stiller / brigádnik v Artfore
Daniel Hradecký: Tři kapitoly
Listen, 2020
Tri jazykovo vybrúsené prózy napĺňa svedectvo o súboji jedinca s existenciou na okraji. Hrdina Gustav Dakl má svoju realitu zredukovanú na jednoduchú mapku, na ktorej má byt, obchod s vínom, byt matky a kamaráta Pařízka. Jeho myseľ má však veľmi široký záber a okrem ironického pohľadu na
okolitý svet rieši aj otázky bytia.
F
Centrum voľného času – Kuzmányho 105
Šachová miestnosť
TALIANSKO číta Veronika Jedličková Beňová / koordinátorka pre mládež
Silvia Avallone: Priateľstvo
Inaque, 2022
Preklad: Ivana Dobrakovová
Keby ju niekto požiadal, aby presne určila začiatok ich priateľstva, Elisa by nedokázala odpovedať. Bola to noc, keď sa Beatrice zjavila na pláži, náhle ako padajúca hviezda, so smaragdovozelenými očami, ktoré sa v tme leskli? Alebo to bolo neskôr, keď ukradli džínsy z elegantného butiku a utiekli
na mopedoch? Koniec je istý: uplynulo trinásť rokov, ale spomienka stále bolí.
ŠPANIELSKO číta Michal Vojtek / kvízmajster
Javier Cercas: Terra Alta
Inaque, 2022
Preklad: Peter Bilý
Pokojným regiónom Terra Alta otrasie hrozný zločin: majiteľov najväčšej spoločnosti Gráficas Adell nájdu zavraždených po tom, čo boli vystavení krutému mučeniu. Prípad vyšetruje Melchor Marín, mladý policajt a vášnivý čitateľ, ktorý prišiel z Barcelony s temnou minulosťou a aurou legendy policajného zboru. Javier Cercas (1962) má na konte desiatky románov aj literárnych cien.
G
Kníhkupectvo Artforum /škola života/ – Mariánske námestie 11
Kaviareň
POĽSKO číta Ivana Krekáňová / dramaturgička Žilinského literárneho festivalu
Olga Tokarczuk: Cez kosti mŕtvych pluh svoj veď
Premedia, 2021
Preklad: Karol Chmel
Detektívka, rozprava o právach zvierat alebo ekologický thriller? Hlavná hrdinka si zarába na živobytie ako učiteľka a nadovšetko miluje zvieratá. Bojuje proti ľuďom, ktorí im ubližujú. Jedného dňa nájdu jej suseda mŕtveho. A po ňom ďalšieho. Pytliaci a významní členovia spoločnosti záhadne umierajú. Nemými svedkami sú zvieratá. Janina o tom vie svoje, ale polícia ju ignoruje…
ŠVAJČIARSKO číta Ľuboš Mišík / riaditeľ Žilinského literárneho festivalu
Joachim B. Schmidt: Kalmann
Literárna bašta, 2021
Preklad: Paulína Šedíková Čuhová
Kalmann, samozvaný šerif, brázdi zasnežené pláne, loví polárne líšky a vyrába hákarl. V jeden chladný deň objaví v snehu čerstvú kaluž krvi. Stala sa vražda? Je odhodlaný za každú cenu pomôcť s vyšetrovaním v kovbojskom klobúku, so šerifskou hviezdou a starou mauserkou. Aj keď sa mu smejú,
že má o koliesko menej…
H
Nová synagóga / v rokoch 1962-1989 Vysoká škola dopravy a spojov/ – J. M. Hurbana 11
Kancelária Vydavateľstva Absynt
UKRAJINA číta Miroslava Kobrtková / Vydavateľstvo Absynt
Serhij Žadan: Internát
Absynt, 2022
Preklad: Ondrej Hubinský
Hrdina príbehu o ľudskom utrpení v konflikte na východnej Ukrajine učiteľ a idealista Paša má tridsaťpäť rokov. Keď nepriateľskí vojaci napadnú susedné mesto, vyrazí tam, aby z internátu vyzdvihol synovca Sašu. Prechádza cez dediny v bojovej zóne, okolo neho vybuchujú bomby a on začína tušiť, že z tejto kaše len tak ľahko nevyviazne. Možno zázrakom… alebo v rakve.
HOLANDSKO číta Mojmír Baran / Vydavateľstvo Absynt
Frans Kellendonk: Mystické telo
Európa, 2022
Preklad: Adam Bžoch
Majstrovská próza Mystické telo nizozemského prozaika Fransa Kellendonka (1951-1990) je románom o vzťahoch v netradičnej patchworkovej rodine. Okrem toho, že búra všetky možné spoločenské i sexuálne tabu, vyznačuje sa uhrančivým a vybrúseným štýlom a najmä – humorom.
Štvrtok 22.9.
17:30 – 19:30
Otvorenie festivalu s Joachimom B. Schmidtom
19. ročník Žilinského literárneho festivalu otvorí švajčiarsky spisovateľ Joachim B. Schmidt v sprievode svojej prekladateľky do slovenčiny Paulíny Čuhovej.
– moderuje: Katarína Labudová
– hosť: Paulína Čuhová
– tlmočí: Helena Grofčíková
Autor piatich románov Joachim B. Schmidt sa narodil vo švajčiarskom Graubündene a od roku 2007 žije na Islande, kde pracuje ako autor, novinár a sprievodca. Práve na Islande, vo vzdialenej severovýchodnej islandskej dedinke Raufarhöfn neďaleko polárneho kruhu, sa odohráva aj dej jeho románu Kalmann, ktorý vyšiel minulý rok v slovenskom preklade Paulíny Čuhovej.
Ústrednou postavou je tridsaťštyriročný Kalmann, čudák s mysľou dieťaťa, ktorý loví polárne líšky, žraloky, vyrába fermentovanú žraločiu špecialitu a ako samozvaný šerif sa pokúša vyšetrovať vraždu miestneho majiteľa hotela. Prekladateľka o diele napísala, že „žánrovo sa tento román nachádza na pomedzí moderného šelmovského románu a netradičného kriminálneho románu vsadeného do nádherného islandského prostredia, ktoré autor dokonale pozná“.
Islandský spisovateľ a hudobník Sjón sa o románoch Joachima B. Schmidta vyjadril, že sú citlivé na to, ako sa z nahromadených zdanlivo malých udalostí skladá dráma ľudského života. Vo svojich posledných dielach stavia literárne mosty medzi rodným Švajčiarskom a Islandom. Dokazuje, že práve rozprávaním našich spoločných dejín a zdieľaním našich individuálnych príbehov prekonávame to, že sme si cudzí, a namiesto toho sa stretávame zoči-voči ako občania jedného sveta.
Za láskavú podporu ďakujeme švajčiarskej kultúrnej nadácii Pro Helvetia aj veľvyslanectvu Švajčiarska v SR.
20:00
koncert Talaqpo
Na čele skupiny Talaqpo stojí hudobníčka a improvizátorka Lucie Páchová. Inšpiráciu čerpá okrem experimentálnej hudby, jazzu, či world music predovšetkým z terénneho výskumu ľudovej hudby z rôznych krajín.
Aj ich najnovší (už štvrtý) album nazvaný Tamne má korene v ďalekom folklóre. Vznikal v priebehu troch rokov a Lucie počas nich strávila niekoľko mesiacov vo východnej Afrike. Nemalá časť príbehov a zvukov z ciest sa premietla do jednotlivých skladieb, ktoré sú inšpirované stretnutiami s komunitami v Ugande, Tanzánii, či Zambii. Na albume sa voľne miešajú s experimentálnym podaním a zvukmi oveľa bližších krajín, rovnako ako sa na ňom miešajú domorodé jazyky z Konga či Burkiny Faso so slovenčinou a češtinou.
Za každou skladbou sa skrýva fragment príbehu, napríklad skladba Chikuni spája melódiu z rovnomennej dediny v Zambii, kde sa spieva o zbieraní liečivých koreňov, so slovenskou piesňou o letnom slnovrate. Pieseň Lobi je inšpirovaná spevom rovnomenného kmeňa, ktorý sa strieda s textom moravskej ľudovej piesne, a Killovile je založený na speve žien z dediny, ktorá sa nachádza na úpätí jednej z najväčších kobaltových baní v Kongu.
Nenechajte si ujsť toto výnimočné spojenie improvizácie, zvukových fragmentov a dobre zohraných rytmov s experimentálnym nádychom.
Piatok 23.9.
10:00 – 12:00
Cena Absynt
Vyhlásenie výsledkov súťaže Cena Absynt – škola reportáže s Vydavateľstvom Absynt.
Priestor pre študentov gymnázií Žilinskej župy. Účastníci si preveria svoju schopnosť vnímať literatúru faktu, hlasovať za najlepšiu súťažnú knihu, písať odborné recenzie, tvoriť spoločenské reportáže a precvičovať sa v rečníctve.
12:30 – 14:00
Esej Jána Johanidesa: workshop spojený s diskusiou
Esej Jána Johanidesa je súťaž určená pre stredné školy, ktorá vznikla na počesť slovenského prozaika a esejistu Jána Johanidesa. V spolupráci s Literárnym informačným centrom je pripravený workshop o písaní esejí a diskusia so zaujímavým hosťom.
– moderuje: Alexandra Jurišová
– hostia: Dana Podracká, Marek Hudec
Tento rok sa opäť ukázalo, že o písanie je medzi študentmi a študentkami stále veľký záujem a eseje boli kvalitou na vysokej úrovni. A keďže sa 12. ročníka súťaže tento rok zúčastnilo až 122 študentov a študentiek z 35 stredných škôl, Literárne informačné centrum sa rozhodlo pripraviť workshop spojený s diskusiou práve o esejach.
Workshop bude rozdelený na dve časti. V prvej, teoretickej časti program, bude redaktorka Alexandra Jurišová rozoberať s poetkou a esejistkou Danou Podrackou víťaznú esej z 12. ročníka súťaže Eseje Jána Johanidesa, ktorú napísala študentka Emilie Schaalová. Táto esej bola uverejnená v Knižnej revue a v Denníku N a môže slúžiť aj ako príklad vzorovej eseje pre ostatných do ďalších ročníkov tejto súťaže. Všetkým prihláseným na workshop túto esej samozrejme vopred pošleme.
A v druhej, praktickej časti workshopu, bude prebiehať diskusia s publicistom, spisovateľom a produkčným Marekom Hudecom, s ktorým sa Alexandra Jurišová porozpráva aj o esejach a esejistickom myslení v súvislosti s jeho písaním a tvorbou.
14:00 – 15:00
Oceán kultúr: lusofónna literatúra v slovenskom preklade
V spolupráci s Portugalským inštitútom a časopisom Verzia sme pre vás pripravili tematickú diskusiu zameranú na literárnu tvorbu z portugalsky hovoriacich krajín.
– moderuje: Ivana Zacharová
– hostia: Lucia Halová, Lenka Cinková a Silvia Slaničková
Portugalský inštitút je slovenské združenie, ktoré od roku 2001 šíri na Slovensku portugalský jazyk a kultúru lusofónnych krajín. Okrem iného prináša slovenským čitateľom aj preklady klasických aj súčasných diel z portugalčiny, medzi ktorými nájdeme autorov ako Fernando Pessoa, Antonio Tabucchi, Machado de Assis, či Clarice Lispector. Nedávno vydal aj antológiu dvojjazyčných próz 9 + 1 z krajín CPLP (Spoločenstva po portugalsky hovoriacich krajín).
Verzia je časopis zameraný na literárny preklad a jeho reflexiu, ktorý vydáva občianske združenie DoSlov. Tretie tohtoročné číslo bude venované špekulatívnej fikcii písanej po portugalsky, ktorú si zostavovatelia skrátene nazvali „lusofantastika“.
Lusofónna literatúra je mimoriadne pestrá a prináša pohľad na rôznorodé kultúry od Brazílie cez Mozambik až po Kapverdské ostrovy. O tom, čo všetko z nej si už môžeme prečítať v slovenskom preklade a aké to je prekladať z portugalčiny sa porozprávame s Luciou Halovou, Lenkou Cinkovou a Silviou Slaničkovou, portugalistkami a etablovanými prekladateľkami, ktoré majú na konte nielen preklady pre Portugalský inštitút, ale pripravujú aj lusofantastické číslo časopisu Verzia.
15:30 – 16:30
Nezvyčajné potulky Karpatmi s Jánom Púčekom
Obľúbený spisovateľ a publicista Ján Púček predstaví svoju najnovšiu knihu Karpaty!, v ktorej sa ponára do malokarpatskej krajiny minulej aj prítomnej.
– moderuje: Verona Hajdučíková
Výkričník v názve nie je zvolanie, skôr láskyplný povzdych. Takmer tri roky sa túlal okolím Trstína, kde dočasne s rodinou zapustil korene. A skúmal, objavoval, čítal, pýtal sa. „Každý kus sveta, či už ľudoprázdna divočina, alebo ošumelý priestor pod diaľničným privádzačom, nám totiž rozpráva vlastné príbehy. Malé Karpaty nie sú výnimkou,“ píše v úvode.
Srdečne vás pozývame na debatu o výnimočne poetickej knihe, v ktorej staré povesti striedajú výbuchy v miestnom kameňolome, ticho lesného cintorína hukot sobotňajších motorových píl, tatrovky naložené drevom stopy po pálffyovskej lesnej železničke. O knihe, ktorá vám priblíži historické udalosti a postavy spájané s Malými Karpatmi, a zároveň vás nechá precítiť krásu krajiny od poetiky vrcholovej knihy až po zastrčené kríže, ktoré ako orientačné body nenašepkávajú cestu, ale ako sa stratiť.
17:00 – 18:00
Vzťahy, na ktoré nastal čas? Stretnutie s Petrou Soukupovou
Oceňovaná spisovateľka a scenáristka Petra Soukupová patrí k najúspešnejším českým autorkám súčasnosti. Je autorkou niekoľkých kníh pre deti aj pre dospelých a prispieva aj do poviedkových antológií.
– moderuje: Katarína Labudová
Jej zatiaľ posledný román v poviedkach Věci, na které nastal čas prináša, rovnako ako ostatné, ponor do medziľudských vzťahov; príbeh o odcudzení a ubližovaní, o všednosti a malých momentoch každodenného ubíjajúceho stereotypu. Čitatelia sa zhodujú, že je výborná rozprávačka, ktorá jednoduchým jazykom dokáže navodiť ťaživú atmosféru a nastupujúcu rezignáciu a dokonale zachytiť rozpadávajúce sa vzťahy pomocou vnútorných monológov a nevypovedaného.
Za svoje dielo získala už niekoľko ocenení, okrem iného literárnu cenu Magnesia Litera 2010 v kategórii Kniha roka za prózu Zmizet a Cenu Jiřího Ortena 2008 pre mladých autorov za knihu K moři. Jej knihy patria k bestsellerom českého knižného trhu a vychádzajú aj v zahraničných prekladoch.
17:30 – 18:30
Kánon v scifi a fantastike v slovenskom a českom preklade s Jurajom Malíčkom
O tom, čo už z kánonu žánrovej literatúry máme v preklade aj o sf&f kultúre na Slovensku a v Čechách sa Juraj Malíček porozpráva s prvou dámou slovenskej fantastiky Alexandrou Pavelkovou a českým prekladateľom fantastiky Romanom Tilcerom.
– moderuje: Juraj Malíček
– hostia: Alexandra Pavelková, Roman Tilcer
Alexandra Pavelková je jednou z najúspešnejších slovenských autoriek (nielen) fantastiky a priekopníčkou žánru na Slovensku. Vydala niekoľko kníh, napísala množstvo poviedok do slovenských a českých antológií, píše recenzie aj články, roky ako publicistka prispievala do časopisov Fantázia a Pevnost. Za svoju tvorbu pozbierala množstvo ocenení, stala sa napríklad prvou Slovenkou, ktorá zvíťazila v Cene Karla Čapka, a dvakrát získala titul Lady Fantasy.
Roman Tilcer sa venuje literárnemu prekladu prevažne žánrovej literatúry. Prekladal do češtiny napríklad diela N. K. Jemisinovej, Joea Abercrombieho, Kevina Hearna, či Davida Gemmella. V roku 2016 sa stal víťazom medzinárodnej súťaže Tvár prekladu, ktorej cieľom je propagovať literárny preklad, založil facebookovú skupinu Tváre prekladu a najnovšie aj vydavateľstva Medusa zameraného na horor, fantastiku a podivno (weird fiction).
Čo už z klasických aj oceňovaných súčasných diel scifi a fantastiky máme v slovenskom a českom preklade, a čo zásadné nám ešte chýba? Ako sa vyvíja prístup a vzťah k žánrovej literatúre na Slovensku a v Čechách?
Aké sú rozdiely medzi slovenskou a českou sf&f kultúrou a komunitou? O tom aj mnohom inom sa s Alexandrou Pavelkovou a Romanom Tilcerom porozpráva Juraj Malíček.
18:30 – 19:30
Katarzyna Surmiak-Domańska o Kieślowskom v detaile
Poľská reportérka a spisovateľka Katarzyna Surmiak-Domańska, autorka vynikajúcej reportážnej knihy Ku-klux-klan. Tady bydlí láska skúma život, osobnosť i tvorbu jedného z najvýznamnejších režisérov svetovej kinematografie – Krzysztofa Kieślowského.
– moderuje Ján Púček
– tlmočí Juraj Koudela
Katarzyna Surmiak-Domańska spolupracuje od roku 1995 s denníkom Gazeta Wyborcza a od roku 2010 prednáša o poľskej reportážnej škole na varšavskom Inštitúte reportáže. Za svoju štvrtú reportážnu knihu Ku-klux-klan. Tady bydlí láska bola nominovaná na Cenu Ryszarda Kapuścińského za literárnu reportáž, aj na prestížnu poľskú literárnu cenu Nike.
V roku 2018 vydala biografickú reportáž o živote a tvorbe Krzysztofa Kieślowského Kieślowski v detaile, ktorá vyšla v slovenčine práve tento rok. Krzysztof Kieślowski bol iba neznámy Poliak, ktorý v deväťdesiatych rokoch vyšiel z tieňa postkomunistického priestoru a svojimi filmami napokon dobyl celý svet od Berlinale až po Cannes, kde mu v roku 1994 vyfúkol vytúženú Zlatú palmu nečakaný víťaz Pulp Fiction.
Kniha Kieślowski v detaile je výnimočná biografia, skvelá reportáž a zároveň pútavý román nielen o slávnom režisérovi, ale aj o zmenách, ktorými si prešla Stredná Európa na prahu nového tisícročia.
19:00 – 20:00
stopy hľadania ~ сліди пошуку
Večer súčasnej ukrajinskej poézie, ktorá zaznie v dvoch jazykoch (ukrajinčine a slovenčine) pripravený v spolupráci s kultúrnym centrom Stanica Žilina-Zariečie.
Stopy hľadania
Básne, hudobná improvizácia a prepojenie dvoch jazykov
Pozývame vás na večer súčasnej ukrajinskej poézie, ktorá po prvý raz zaznie v dvoch jazykoch – ukrajinčine a slovenčine.
Výber básní spájajú témy individuálnej a kolektívnej pamäti, hľadania domova a citlivosti. Básne bude čítať slovenský herec a ukrajinská prekladateľka. Vznikne tak atmosféra medzijazykového spojenia doplnená o improvizáciu ukrajinského basgitaristu, ktorý vystupuje pod menom – Rodion Sun Lion.
~ Čítajú: Anna Siedykh, Mário Drgoňa
~ Jazyk podujatia: ukrajinský, slovenský
~ Prekladateľka: Anna Siedykh
~ Editorka: Soňa Jakubove
Program Stopy hľadania vznikol s podporou kultúrneho centra Malý Berlín v Trnave.
Сліди пошуку
Вірші, музична імпровізація та перетин двох мов.
Запрошуємо вас на вечір сучасної української поезії, яка вперше звучатиме двома мовами – словацькою та українською.
У добірці віршів сплітаються теми індивідуальної та колективної пам’яті, пошуку дому та чутливості. Вірші читатиме словацький актор та українська перекладачка. Це створить атмоферу міжмовного плетива, яке доповнить імпровізація українського бас-гітариста зі сценічним ім’ям Rodion Sun Lion.
~ Читатимуть: Анна Сєдих, Маріо Дрґоня
~ Мова заходу: українська, словацька
~ Перекладачка: Анна Сєдих
~ Редакторка: Соня Якубове
Захід “Сліди пошуку” створено за підтримки культурного центру Malý Berlín у Трнаві.
20:30
Nahrávanie podcastu Toto vystrihneme
Ak sa tento týždeň stalo niečo srandovné, budeme sa o tom rozprávať. Ak niečo vážne, je možné, že o tom budeme nevhodne vtipkovať, tvrdia autori komediálneho podcastu Toto vystrihneme. Budete sa môcť presvedčiť, či majú pravdu, pretože ho prídu naživo nahrávať aj na náš festival!
Hostia: Tomáš Bella, Braňo Bezák, Zuzana Vitková, Adam Znášik
Už stihli rozobrať napríklad aj to, kedy sa ruským ministrom obrany stane delfín, či chcú Slováci silného lídra, ktorý bude jazdiť holý na lietajúcom medveďovi, prečo je húfnica Zuzana a nie Romana a prečo je ustrica predátorom morí, čo čítal Kaliňák vo väzbe a akú aviváž používajú ruské vrtuľníky. Ak vás zaujíma, čo (ne)vystrihnú koncom septembra, nenechajte si nahrávanie ujsť. Bude zábava.
Sobota 24.9.
10:00 – 18:00
Knižný trh
Nová synagóga
Slovenskí a českí vydavatelia a kníhkupci vám počas sobotného dňa ponúknu svoju produkciu v priestoroch Novej synagógy. Počas knižného trhu budú prebiehať literárne debaty, detský program, workshopy a prednášky.
Naše pozvanie prijali vydavateľstvá Slovart, Albatros, Artforum, Absynt, TATRAN, Literárna bašta, BRAK, F. R. & G., Usborne Publishing, Penguin Random House, Knihovna Václava Havla, Bylo nebylo, Marenčin PT, Artis Omnis, Príbeh, časopis Bublina, Hydra – HJC projekt, VALAL, Nová beseda, Antikvariát Mädokýš, Antikvariátik BŠ, Nakladatelství Carcosa, Centrala, JT’s nakladatelství, Hnutí DUHA – Sedmá generace, Univerzitná knižnica UNIZA, Nakladatelství Medusa, Slovenská ústredná hvezdáreň, Studio UPUPÆPOP, Divadelný ústav, Post Bellum SK…
12:30 – 13:30
Tichý pobyt na ulici Gwerkovej-Göllnerovej s Annou Gruskovou
Nová synagóga
Režisérka Anna Grusková päť rokov pátrala po stopách životného príbehu donedávna takmer úplne zabudnutej literárnej vedkyne a predovšetkým demokratky Alžbety Gwerkovej-Göllnerovej. Výsledky predstavila nielen v divadelnej inscenácii a filme, ale aj v knihe.
– moderuje Jana Močková
Táto progresívne zmýšľajúca a vzdelaná „žena novej doby“ presadzovala a hájila demokratické hodnoty, no okrem toho, že bola manželkou známeho maliara Edmunda Gwerka, ktorý v Banskej Štiavnici stvoril mnohé zo svojich obrazov, toho o nej verejnosť veľa nevedela.
Až kým sa do Štiavnice nepresťahovala Anna Grusková, zhodou okolností na ulicu, ktorá nesie jej meno. Začala zisťovať, kto bola žena, po ktorej pomenovali ulicu, a po niekoľkých rokoch ukázala verejnosti, čo všetko zistila.
„Byť demokratkou nie je ľahká vec, pretože to znamená zodpovednosť za všetky skutky, ktoré sa musia konať vedome a dobrovoľne,“ napísala v 30. rokoch. Kto bola táto výnimočná prvorepubliková žena? Platia jej myšlienky o demokracii dodnes? A kde všade pátranie autorku zaviedlo? O tom všetkom sa budeme a autorkou rozprávať.
14:00 – 15:00
Od rómskych rozprávok k nerozprávkam reality
Nová synagóga
Pri príležitosti minuloročného stého výročia narodenia významnej rómskej spisovateľky a rozprávkarky Eleny Lackovej sme pre vás v spolupráci s Návrat, o.z. pripravili tematickú diskusiu o témach rodiny a vylúčenia v rómskych rozprávkach aj realite.
– moderuje Katarína Labudová
– hostia: Zuzana Kovačič-Hanzelová, Andrej Belák, Veronika Dianišková
Elena Lacková, prvá rómska spisovateľka, ktorá písala v rómčine, sa narodila v roku 1921 vo Veľkom Šariši. Je nositeľkou mnohých ocenení, v neposlednom rade aj za jej celoživotné úsilie priblížiť hodnoty rómskeho národa majoritnej spoločnosti. Medzi jej najznámejšie diela patrí divadelná hra Horiaci cigánsky tábor a autobiografická próza Uľiľom tel bachtaľi čercheň (Narodila jsem se pod šťastnou hvězdou), ktorá vyšla s pomocou Mileny Hubschmannovej v roku 1986 v češtine. Tento rok sa pripravuje jej vôbec prvé vydanie v slovenčine.
O témach rodiny a vylúčenia v rómskych rozprávkach aj realite sa porozprávame s antropológom Andrejom Belákom a dvoma novinárkami: Zuzanou Kovačič-Hanzelovou, ktorá je okrem iného autorkou podcastovej minisérie Odsúdení na neúspech o vyčlenených komunitách, a Veronikou Dianiškovou, ktorá si do pestúnskej starostlivosti vzala rómsku dcérku a okrem básnických zbierok má na konte aj rozprávkovú knihu Pirátske rozprávky.
15:30 – 16:30
Čierna a purpurová: neobyčajný príbeh z čias holokaustu
Nová synagóga
Poľský spisovateľ a historik Wojciech Dutka predstaví slovenský preklad svojho bestselleru, v ktorom spracoval skutočný príbeh bratislavského dievčaťa a dôstojníka SS.
– moderuje: Mário Gešvantner
– tlmočí: Mário Kyseľ
Milena Zingerová, mimoriadne hudobne nadaná Bratislavčanka, pochádza z váženej židovskej právnickej rodiny a práve sa stala študentkou konzervatória. Jej bezstarostný život však preruší vypuknutie 2. svetovej vojny. Zingerovci sa okamžite stávajú občanmi druhej kategórie, ktorí musia každý deň bojovať o prežitie.
Franz Weimert už v puberte stratil vieru v cirkev aj vlastnú rodinu, podľahol vplyvu nacistickej ideológie a vstúpil do Hitlerjugend. Po smrti brata, ktorý padol počas bojov za Varšavu, sa prihlásil ako dobrovoľník do SS. Rýchlo prestáva rozlišovať medzi dobrom a zlom… A na jar 1942 si vyberá službu v koncentračnom tábore Osvienčim, kam smeruje aj Milena s prvým ženským transportom.
Príbeh je inšpirovaný skutočnými udalosťami a spisovateľ a historik Wojciech Dutka len pozmenil mená hlavných postáv, ktorých predlohami sú židovské dievča Helena Citrónová a nacistický dôstojník Franz Wunsch.
16:00 – 17:00
Cesta k „nášmu“ kalendáru (prednáška)
Nová synagóga
Vývoj a história kalendára od Babylonu až po dnešnú dobu.
– prednáša: Eduard Koči, Slovenská ústredná hvezdáreň
17:00 – 18:00
Filozofia verejného priestoru a funkčnej architektúry
Nová synagóga
Populárny český architekt Adam Gebrian príde porozprávať o tom, čo robí verejný priestor v meste dobrým, prečo je dôležité, aby bola architektúra funkčná a ako sa pozerať na priestor okolo seba.
– moderuje: Pavol Labuda
Architektúru študoval v Liberci aj v Los Angeles, pracoval v Amsterdame, Londýne, Paríži. V roku 2008 sa však rozhodol, že sa namiesto navrhovania vlastných stavieb zameria na propagáciu a kritiku architektúry. Za neúnavné zvyšovanie povedomia o architektonickej kultúre dostal v roku 2015 ocenenie Architekt roka.
V roku 2018 strávil s manželkou a vtedy dvojročným synom tri mesiace v Barcelone a o rok neskôr dva mesiace v Lisabone. Vznikli z toho dve mimoriadne obľúbené knihy zápiskov architekta o potulkách menej známymi časťami týchto miest so synom a o tom, ako sa okolo seba pozerať a objavovať rôzne priestory a riešenia.
18:30 – 19:30
Beh všemohúci? S Martinom M. Šimečkom a Benem (nielen) o behaní
Nová synagóga
Spisovateľ, komentátor a publicista Martin M. Šimečka príde porozprávať o pohybe, tele a mysli, ale nebude na to sám. V debate sa k nemu ako ďalší hosť pripojí Bene zo skupiny Modré hory.
– moderuje: Rudi Rus
Ako bežeckí nadšenci spolu nahrali skladbu Beh všemohúci, kde Martin M. Šimečka nahovoril vybrané úryvky zo svojej knihy Telesná výchova, v ktorej sa ako dlhoročný bežec, plavec, tenista a jazdca na koni zamýšľa nad pohybom, telom a mysľou.
Martin M. Šimečka trávi každoročne niekoľko mesiacov v maringotke na Muránskej planine a práve tam vznikla aj táto výnimočne úprimná a otvorená kniha, v ktorej píše nielen o tom, čo majú beh, plávanie, či jazda na koni spoločné a v čom sa naopak líšia, ale aj o rytme, náhodách a synchronicite, o vzťahu tela a mysle k sebakontrole, o zraneniach aj umení oddychu.
Prečo bol minulý režim veľkorysý športu a ako vnímala šport generácia jeho rodičov? Prečo považujeme zaháľku za hriech? Robí nás šport šťastnejšími? Čo to znamená, že k dokonalosti pohybu sa približujeme potláčaním intuície? Vylučuje súťaž v športe altruizmus či empatiu? Ako sa vyrovnáva so starnutím tela a mysle? A dá sa vďaka športu naučiť starnúť?
19:45 – 20:45
Pod šírym nebom: debata s Javim Reyom
Grafický román Pod šírym nebom rozvíja pochmúrny a strašidelne krásny dystopický príbeh o hľadaní ľudskosti vo svete plnom násilia. Javi Rey ho spracoval podľa románu Jesúsa Carrasca a príde ho predstaviť na festival.
– moderuje: Juraj Búry
Chlapec uteká z mestečka ovládaného násilím a sužovaného suchom. Pred ním sa rozprestiera vyprahnutá zem bez života a za ňou neznámo. Banda chlapov z mestečka je mu v pätách a on vôbec nie je pripravený prežiť vonku sám. Nemá jedlo ani vodu. Prenasledujú ho zlé sny. Raz v noci narazí na starého pastiera kôz a od tej chvíle sa všetko zmení.
V roku 2016 s týmto grafickým románom debutoval a získal zaň ocenenie Najlepší debutant na Comic
Fair v Barcelone v roku 2017. Román vyšiel v auguste 2022 v slovenskom preklade Lucie Duero vo vydavateľstve BRAK.
21:00
koncert Modré hory
Nová synagóga
Modré hory, Big beat, Luxus clan. Tri albumy a povráva sa, že nový je na ceste. Zahrajú aj dačo z neho? Modré hory sa vracajú na Žilinský literárny festival.
Lyrik, Bene a Roland Kánik, jedno pódium a veľká radosť z hrania. Motto „nudnejší jak život“ vymenili za „o všetkom a o ničom rap“, ale furt sú to ten istý Lyrik a ten istý Bene a chrbáty im kryje Roland Kánik.
Poď sa aj ty nájsť v tom beate s týmto Luxus clanom.
Nedeľa 25.9.
17:00 – 18:00
Slávnostné zakončenie festivalu s Judith Hermann
Judith Hermann patrí medzi najslávnejšie nemecké spisovateľky svojej generácie. V nultých rokoch ju objavil legendárny „pápež kritikov“ Marcel Reich-Ranicki. V slovenčine jej vyšla zbierka poviedok Nič len prízraky a román Domov.
– moderuje a tlmočí: Michal Hvorecký
Domov je príbehom ženy, ktorá začína nový život na novom mieste. Jej manželstvo sa skončilo, jej dcéra odcestovala. Opustila veľkomesto a v starom dome na severnom pobreží sa usiluje vzdorovať neprajným okolnostiam aj drsnej krajine, postihnutej klimatickou katastrofou. Spomína na to, čo prežila a pokúša sa ešte raz zvrátiť svoj osud. Nanovo objavuje lásku, priateľstvo aj niečo v dnešnom svete také nesamozrejmé ako domov. Kniha nadchla kritiku aj čitateľov a považuje sa za kľúčové dielo súčasnej nemeckej prózy.
Viaceré knihy Judith Hermann sa stali bestsellermi. najmä krátke prózy, z ktorých niektoré boli sfilmované a viaceré adaptované pre divadlo. Sama nahráva aj audioknihy a často vystupuje po celom svete.
Návšteva Judith Hermann sa koná s podporou Goetheho inštitútu a vydavateľstva Artforum.
19:00
Fregt di Welt – spevy a listy
Projekt sprievodného programu Fregt di Welt spája dielo skladateľov, ktorí boli internovaní v Terezíne a zahynuli v koncentračných táboroch, s autorským čítaním Madeline Vadkerty z listov, ktoré Slováci písali Tisovi.
Hudobnú časť podujatia tvorí mužská zborová a piesňová tvorba dvoch skladateľov a jednej skladateľky, ktorí boli internovaní v Terezíne a zahynuli v nemeckých koncentračných táboroch: Gideona Kleina, Viktora Ullmana a Ilse Weber.
Literárnu časť podujatia tvorí autorské čítanie Madeline Vadkerty z knihy Slovutný pán prezident, ako aj z ďalších listov slovenských Židov, ktoré sa do knihy nedostali. Američanka Madeline Vadkerty strávila stovky hodín v slovenských archívoch pátraním po listoch, ktoré písali ľudia vtedajšiemu prezidentovi Tisovi: žiadali ho o pomoc, aj o záchranu života.
– účinkujúci:
Danubius Octet Singers – mužské spevácke okteto
Daniel Simandl – hudobné naštudovanie a dirigent
Madeline Vadkerty – autorské čítanie
Realizované s finančnou podporou Fondu na podporu
kultúry národnostných menšín.
Detský program
PIATOK
16:00 – 16:45 (vek 2 – 120)
Joga zvieratká
Centrálny priestor Novej synagógy
Prezentácia detskej knižky Zuzky Šmatlákovej, spojená s cvičením jogy. Príďte si s nami zacvičiť a zabaviť sa! Okrem autorky nebude chýbať ani certifikovaná lektorka jogy Eva Hopkins. A to všetko za sprievodu pesničiek a ukulele!
SOBOTA
10:00 – 10:30 + diskusia (10 min), (vek 3+)
Divadlo Trieska: Môj strakatý smiech
Kaviareň Novej synagógy
(alebo Ako som sa stal silným)
Niekto má krivý nos, inému odstávajú uši. Tomuto chlapcovi sa jedného dňa zjavili na tele zvláštne biele škvrny a už sa ich nikdy nezbavil. „Strakáč“ spoznáva, aké je bolestivé, keď sa mu ostatné deti „Tíoni“ vysmievajú. Hľadá vnútornú silu, aby sa vyrovnal so svojím hendikepom. Jeho fľaky ho však dovedú aj k novým priateľom, učí sa ako sa dá z nedostatku urobiť prednosť a tiež, že smiech je dobrým liekom na každú bolesť.
Autorská inscenácia Lukáša Tandaru (divadlo Trieska) na motívy knihy Daniela Rušara a Adely Režnej „Strakáč a Tíoni“ hľadá odpoveď na otázku: Ako sa cíti človek, keď je iný? Silný príbeh umocňuje osobná výpoveď bábkoherca, minimalistická scéna a expresívne bábkové spracovanie.
Predloha: Daniel Rušar, Adela Režná
Koncept, scénografia, réžia, hrá: Lukáš Tandara
10:45 – 12:00
Byť iný je super!
Workshop Adely Režnej ku knihe Strakáč a Tíoni od Daniela Rušara
Kaviareň Novej synagógy
Workshop zameraný na fantáziu, hravosť, radosť a smiech. Deti budú spoločne tvoriť veľkú postavu hlavného hrdinu a budú sa zamýšľať nad rôznym videním, pochopením a tiež zvládnutím odlišností medzi ľuďmi.
13:00 – 14:00 (vek 8+)
Zábavná prednáška Dušana Valentu o dinosauroch
Severný balkón Novej synagógy
Čo vieme o výzore dinosaurov? Rozšírené mýty a omyly verzus prekvapenia a nové objavy. Interaktívna prezentácia.
14:15 – 15:30 (vek 7+)
Ako vyzerali dinosaury?
Workshop Zuzany Šmatlákovej ku knihe Dušana Valentu Odhaľ a spoznaj dinosaury
Severný balkón Novej synagógy
Ako vyzerali dinosaury? Akej boli farby? Mali šupiny či perie? Ako si ich predstavujete vy? Príďte si vyskúšať, ako sa ilustrujú dinosaury, a to priamo s ilustrátorkou knižky Odhaľ a spoznaj dinosaury. Budeme farbiť, lepiť, hrať sa… Tvorivosti sa medze nekladú!
13:00 – 14:00
Čipkovaný tato od Igora Adamca
Krst knihy vydavateľstva Artis Omnis
Južný balkón Novej synagógy
Známy slovenský herec Igor Adamec roky bavil deti ako Kakaovník, teraz pre ne ako Čipkovaný tato pripravil zábavné rozprávky pred spaním. Vystupujú v nich súčasní hrdinovia: poštárka, ítečkár, dirigent, starosta, fotograf či kúzelník. Zakaždým sa im stane veselá a vtipná príhoda, na ktorej sa dobre zabavia nielen deti, ale aj ich rodičia či starí rodičia. Kniha sa postupne prihovára viacerým vekovým skupinám a nabáda k spoločnému čítaniu detí a dospelých. Rozprávka predsa poteší v každom veku! Príbehy sprevádzajú ilustrácie oceňovanej ilustrátorky Hedvigy Gutierrez.
Počas nášho festivalu knihu pokrstíme za účasti autora, ilustrátorky a Martina Vaneka – práve s ním Igor Adamec tvoril legendárnu hereckú dvojicu, ktorá na televíznych obrazovkách zabávala celú generáciu detí.
Čipkovaný tato vychádza v žilinskom vydavateľstve Artis Omnis.
14:00 – 16:00 (vek 7+)
Kto sa to tu opičí?
Workshop výroby opičích masiek s autorkou a ilustrátorkou knihy OPI Evou Horskou z grafickej dielne Upupæpop
Južný balkón Novej synagógy
Sme súčasťou jedinečnej rodiny. Rodinu opíc, vedecky povedané rád primátov, tvoria stovky zvláštnych, všetkými farbami hrajúcich druhov rozšírených po celom svete. Čo máme s našimi zvieracími bratrancami spoločného? Pozri sa opici do očí. Vidíš v nich seba? V čom sme si podobní?
16:00 – 17:30
POĎTE S NAMI DO SVETA BRAZÍLSKYCH LEGIEND
Južný balkón Novej synagógy
Workshop pre deti s lektorkou Elenou Seitlerovou a prekladateľkou knihy Júliou Jellúšovou.
Preneste sa s nami do exotickej Brazílie, vypočujte si rozprávanie o najrozmanitejších záhadných tvoroch Amazónie a brazílskej divokej prírody.
Zoznámte sa s hadom Ináciom, jednonohým škriatkom Sacim, bezhlavou mulicou, vodnou vílou Iarou, ružovým delfínom, pestrofarebným papagájom a mnohými ďalšími.
Vytvorte si, namaľujte, alebo vyfarbite niektorú z týchto magických bytostí.
V závislosti od veku a zručnosti detí budeme rôznymi technikami zobrazovať postavy z knihy Brazílske legendy.
Knihu vydal Portugalský inštitút s podporou Veľvyslanectva Brazílskej federatívnej republiky.